miércoles, 17 de abril de 2019

Agarttha: Quitando la tapa del Reino Subterráneo

En 1884, el ocultista francés Saint-Yves d'Alveydre (1842-1909) decidió tomar clases en sánscrito.

Acababa de publicar su trabajo definitivo sobre la historia secreta del mundo , llamado Mission des Juifs ("Misión de los judíos") 2 , estaba ansioso por profundizar su comprensión de los lenguajes sagrados que, según estaba seguro, ocultaban los misterios finales.

El hebreo ya le había revelado mucho; ahora era el momento de abordar el idioma aún más antiguo del sánscrito, padre de todas las lenguas indoeuropeas. 

El maestro sánscrito de Saint-Yves, que se llamaba a sí mismo Hardjji Scharipf , era un personaje de orígenes borrosos y sujeto de varios rumores.

Nacido el 25 de diciembre de 1838, supuestamente salió de la India después del Motín de 1857 y se estableció en el puerto francés de Le Havre como vendedor de aves y profesor de lenguas orientales. Su nombre puede haber sido un seudónimo; él pudo haber sido un afgano; algunos lo llamaban príncipe .

Pero sea cual sea su historia, los manuscritos que se encuentran ahora en la Biblioteca de la Sorbona en París muestran que Hardjji era un maestro erudito y puntual, y la fuente de dos enigmas aún sin resolver: el reino subterráneo de Agarttha y su lenguaje sagrado. 





Tres veces por semana, Hardjji venía a la lujosa casa de Saint-Yves con una hermosa lección de gramática con guión y una lectura de un clásico sánscrito.

Pero su diligente alumno quedó cada vez más fascinado por las misteriosas sugerencias de Hardjji, que comenzaron cuando firmó la primera lección como, "Profesor y profesor ... de la Gran Escuela Agartthian".

Saint-Yves debe haberle preguntado qué era esta "Gran Escuela Agartthian".

Es posible que ya haya leído en los libros del popular escritor e historiador de viajes Louis Jacolliot de una "Asgartha", supuestamente una gran ciudad de los antiguos reyes sacerdotes indios, los "brahmatras". 3

¿Existe tal lugar todavía, entonces? Al parecer, Hardjji le hizo creer que sí, y, lo que es más, que conserva un lenguaje y un guión, conocidos como "Vattan" o "Vattanian", que son los más importantes de la humanidad. Para alguien en busca de las raíces secretas y sagradas del lenguaje, la mención de tales cosas debe haber sido insoportablemente emocionante. 

La curiosidad lo venció el día de Navidad de 1885, cuando le pidió a Hardjji que escribiera su propio nombre en caracteres vattanianos.

El gurú lo aceptó, escribiéndolo en la parte posterior de la hoja de la lección y agregando irónicamente:

"Aquí, de acuerdo con tu ardiente deseo; pero en realidad aún no estás suficientemente preparado para Vattan. ¡Lenta y seguramente!"

Más tarde, debe haber enseñado a Saint-Yves el alfabeto vattaniano y los principios detrás de sus 22 formas de letras, que Saint-Yves correlacionaría con el alfabeto hebreo y con los símbolos zodiacales y planetarios. 

Al final del curso de lecciones, Agarttha y Vattanian se habían convertido evidentemente en temas regulares de conversación, mientras que los intereses de Saint-Yves pasaron del sánscrito a una especie de hermetismo comparativo.

Con la aprobación de Hardjji, creó un espléndido manuscrito en tinta roja y dorada que contiene:

Invocaciones, sigilos, muchos alfabetos, diseños y arabescos hechos de letras sánscritas y vattanianas.

una lista de nombres bíblicos y védicos codificados en el llamado "Alfabeto Hermético o Raphaélico"

Ochenta símbolos "védicos" que representan el desarrollo del cosmos.

Un pasaje sobre el "Significado Hermético del Zodiaco" codificado en los signos del planeta y del zodiaco.

correlaciones de estos signos con los nombres de los ángeles y con los caracteres vattaniano, sánscrito, hebreo y hermético

Ejercicios de respiración para la audición del sonido interior "M" y para el viaje del alma.

notas sobre las propiedades de las hierbas; Recetas alquímicas. 4

Saint-Yves escribe un libro sobre Agarttha  y esto no fue todo.

¿Sabía Hardjji que Saint-Yves estaba escribiendo otro libro, ' El Reino de Agarttha - Un viaje a la Tierra hueca ', bajo la influencia de sus estudios orientales?

Parece dudoso, pero en 1886 el libro fue terminado, tipografiado e impreso por su editor habitual (Calmann Lévy). 

Para decirlo sin rodeos, este libro quita la tapa a Agarttha. El lector aprenderá que es una tierra oculta en algún lugar del este, debajo de la superficie de la tierra, donde una población de millones está gobernada por un Soberano Pontífice, el "Brahatmah", y sus dos colegas, el "Mahatma" y el " Mahanga ".

Este reino, explica Saint-Yves, se transfirió bajo tierra y se ocultó a los habitantes de la superficie al comienzo del Kali Yuga (la actual era oscura en el sistema de cronología hindú), que se remonta a aproximadamente 3200 aC.

Agarttha ha disfrutado durante mucho tiempo los beneficios de una tecnología avanzada más allá de la nuestra, que incluye iluminación de gas, ferrocarriles y viajes aéreos.

Su gobierno es el ideal de "Sinarquía", que las razas superficiales han perdido desde el cisma que rompió el Imperio Universal en el cuarto milenio AEC, y que Moisés , 'Jesús' y Saint-Yves se esforzaron por restaurar. (Este fue el tema de Mission des Juifs .)

De vez en cuando, Agarttha envía emisarios al mundo superior, del cual tiene un conocimiento perfecto. No solo los últimos descubrimientos del hombre moderno, sino toda la sabiduría de los tiempos está consagrada en sus bibliotecas, grabadas en piedra en caracteres vattanianos.

Entre sus secretos están los de la verdadera relación del cuerpo con el alma, y ​​los medios para mantener a las almas difuntas en comunicación con los vivos.

Cuando nuestro mundo adopte el gobierno sinárquico, será el momento oportuno para que Agarttha se revele, para nuestra gran ventaja espiritual y práctica.

Para acelerar este proceso, Saint-Yves incluye en el libro cartas abiertas a,

Reina Victoria
El emperador alexander iii de rusia
Papa leo III,

... invitándolos a unirse al gran proyecto. 

Quizás lo más extraño de este libro es la propia postura de Saint-Yves. Lejos de presentarse como un portavoz autorizado de Agarttha, admite que es un espía.

Dedicando el libro al Soberano Pontífice y firmándolo con su propio nombre en caracteres vattanianos (debajo de la imagen, tal como Hardjji lo había escrito para él), explica qué asombrado estará este digno digno de leer el trabajo, preguntándose qué tan humano será.

Los ojos podrían haber penetrado en los santuarios más interiores de su reino.

"Al soberano pontífice que lleva la 
tiara de siete coronas del actual Brâhatmah 
de la antigua Paradesa metropolitana del 
Ciclo del Cordero y Aries".


Saint-Yves explica que él es un "iniciado espontáneo", que no tiene ningún juramento de secreto, y que una vez que el Brahatmah supere el impacto, admitirá la sabiduría de lo que Saint-Yves se ha atrevido a revelar. 

¿Cómo obtuvo Saint-Yves esta información?

Ya en su primer libro, Clefs de l'Orient (1877), estaba escribiendo con la confianza de un testigo ocular de los fenómenos psíquicos que acompañan el nacimiento, la muerte y la relación entre los sexos. 5

En el presente trabajo, parece haber extendido su visión psíquica, por decir lo menos, y uno puede extraer de aquí y allá una idea de sus métodos. 





Hay, por ejemplo, un pasaje aquí que describe en detalle cómo los iniciados de Agartia viajan en sus almas mientras sus cuerpos duermen. Luego está el pasaje en el cuaderno ya mencionado, sobre ejercicios yóguicos para separar el alma del cuerpo.

En tercer lugar, hay un fragmento de chismes ocultos en una conversación con Saint-Yves grabada el 16 de agosto de 1896, por un investigador psíquico, Alfred Erny : 5


"Habló con Papus y [Stanislas de] Guaïta, pero no les dijo lo que querían saber: el método de desengancharse y reincorporarse en el cuerpo astral.

Es peligroso:

"No quiero (dijo) poner un revólver cargado en tus manos que no sabes cómo usar".

"Un magnetizador, dijo, corre menos peligro que otros al duplicarse a sí mismo, porque está más entrenado. 

" Cuando uno sale de su cuerpo al Astral, otro espíritu maligno puede reemplazarlo ".

Saint-Yves presumiblemente poseía el secreto de esta facultad "sonámbula", y lo usó para recopilar la información que presenta en este libro.

Pero, ¿cómo lo logró, como afirma, al espiar un Agarttha físico debajo de la superficie de la tierra? 

¿O fue el resultado de sus propias fantasías proyectadas o alucinaciones?

O, de nuevo, ¿proviene de alguna ubicación o estado no físico al que se puede acceder en ciertas condiciones, pero que luego simplemente apoya las expectativas subjetivas de la psique y los prejuicios?

Volveremos a estas preguntas al final. 

Tan pronto como el libro fue impreso y listo para las librerías, Saint-Yves lo retiró, destruyendo cada copia menos una. La obra escapó por poco al olvido, pero esta copia pasó después de la muerte de Saint-Yves a Papus , quien la publicó en 1910, con algunas omisiones, bajo los auspicios de un grupo de discípulos, los "Amigos de Saint-Yves".

Décadas más tarde, resultó que la impresora, Lahure , había secretado otra copia. 7

El difunto Jean Saunier , biógrafo y jefe de la autoridad en Saint-Yves, utilizó esto como base para la edición francesa completa de 1981, ahora traducida al inglés. 

Cualesquiera sean los motivos y motivos de la repentina retirada del libro, no hay duda de que Saint-Yves se mantuvo fiel a su visión.

Por ejemplo, menciona a Agarttha y nombra a sus tres gobernantes en su poema épico de 1890, Jeanne d'Arc victorieuse .

En sus conversaciones con Erny en 1896, declaró claramente que existe una "Universidad Superior" secreta con un "Sumo Sacerdote" que actualmente es etíope, y otros detalles tal como aparecen en este libro.

Finalmente, menciona a Agarttha en términos velados en L'Archéomètre , la obra principal de sus últimos años.

Ossendowski revive "Agharti"

Después del trauma de la Primera Guerra Mundial, el mismo nombre de Agarttha podría haber sido olvidado, como lo fue el propio Saint-Yves.

Pero en 1922, un "científico" polaco llamado Ferdinand Ossendowski (1876-1945) publicó un libro sensacional de viajes y aventuras. 8

Hablaba de su vuelo a través de Asia Central tras la Revolución Rusa.

Mientras que en Mongolia, oyó decir,de un reino subterráneo de 800,000,000 de habitantes llamado "Agharti" de su triple autoridad espiritual "Brahytma, el Rey del Mundo", "Mahytma" y "Mahynga" de su lenguaje sagrado, "Vattanan", ... y muchas otras cosas que corroboran a Saint-Yves.

El libro terminó con una nota dramática de la profecía de uno de los informantes de Ossendowski:

que en el año 2029, la gente de "Aghardi" saldrá de sus cavernas y aparecerá en la superficie de la tierra.

La profecía se atribuyó al Rey del mundo cuando apareció ante los lamas en 1890.

El rey entonces había predicho que habría 50 años de conflictos y miseria, 71 años de felicidad bajo tres grandes reinos, y luego una guerra de 18 años, antes de la aparición de los Agarthians. 9

Un lector desprevenido, que encuentra en tres capítulos del libro de Ossendowski un esbozo virtual de Agarttha de Saint-Yves , sin omitir los detalles más improbables, concluiría que el autor había rematado una historia ya buena con una pieza conveniente de plagio, alterando la ortografía para hacer que su versión, si es desafiada, parezca informada de una fuente independiente.

Al principio Ossendowski lo negó indignado.

Cuando se le presentó al esotérico René Guénon (1886-1951), dijo que si no fuera por la evidencia del diario que había guardado, y de ciertos objetos que había traído de vuelta, habría pensado que había soñado. partes de esta historia, añadiendo:

"Prefiero eso!" 10

En 1908, el joven Guénon había participado en sesiones de escritura automática en las que habían surgido asuntos agartianos, aunque ahora no está claro si a través de los interrogadores o la entidad canalizada. 11

Ahora su interés se reavivó, y en 1925 escribió sobre los paralelos sorprendentes entre 'Saint-Yves' Agarttha ' y el ' Agharti de Ossendowki ' , cuya sinceridad, según Guénon, no tenía motivos para dudar. 12

Dos años después, Guénon tomó el asunto en sus propias manos.

En su libro más polémico, Le Roi du Monde ( El rey del mundo ), anunció:

"Independientemente de la evidencia ofrecida por Ossendowski, sabemos por otras fuentes que las historias de este tipo son muy actuales en Mongolia y en toda Asia Central, y podemos agregar que hay algo similar en las tradiciones de la mayoría de los pueblos". 13

Desafortunadamente, Guénon no apoya su reclamo de acceso privilegiado al decirnos cuáles son estas fuentes, ni qué grado de similitud se entiende por "historias de este tipo". 

Cerca del final de Le Roi du Monde , Guénon se enfrenta a la pregunta de si Agarttha realmente existe:

¿Debería su configuración en una ubicación definida ahora implicar que esto es literalmente así, o es solo un símbolo, o son ambos al mismo tiempo?

La respuesta simple es que tanto los hechos geográficos como los históricos poseen una validez simbólica que de ninguna manera les resta valor a los hechos, sino que, en realidad, más allá de la realidad obvia, les otorga un mayor significado. 14

Así que Guénon al menos no negó un Agarttha geográfico.

Según su forma de pensar, si se descubriera que uno existe debajo de la superficie de la tierra, solo corroboraría la realidad superior de la simbólica. 

El relato de Ossendowski fue posteriormente investigado por Marco Pallis (1895-1985), el viajero, escritor sobre budismo y traductor de Guénon, con la ventaja de sus propios contactos con indios, tibetanos y mongoles de alto rango. 15

Uno de los últimos, ahora muy viejo, había sido el jefe de un monasterio en el momento de la visita de Ossendowski allí.

Testificó que las historias de este último del Rey del mundo y de Agarttha no tenían relación alguna con ninguna leyenda o doctrina auténticas, y que el dominio de Ossendowski de la lengua mongol no había sido suficiente para comprender lo que él decía haber escuchado.

Los amigos hindúes de Pallis, de manera similar, rechazaron cualquier fuente en sánscrito para Agarttha.

La conclusión inevitable fue que el crédulo Guénon había sido engañado por la fantasía de Saint-Yves, y que promover la creencia en Agarttha en Le Roi du Monde había sido un error estúpido. 

El mismo Ossendowski había pedaleado en noviembre de 1924 cuando fue presionado para comparecer ante un grupo de destacados intelectuales y eruditos.

Él confesó a esta audaz audiencia que Bestias, hombres y dioses no era "científico" sino "exclusivamente una obra literaria", y declaró lo mismo en una carta a la Royal Geographical Society . dieciséis

No importa:

Una vez que su éxito de ventas sacó el mito de Agarttha del armario esotérico, comenzó a disfrutar de una nueva vida.

A menudo confundida o contrastada con Shambhala , la ciudad espiritual del budismo tibetano, se convirtió en un tema recurrente de los escritores populares ocultistas. 17 Si dejamos de lado a Saint-Yves y Ossendowski , por razones ya explicadas, solo quedan dos testigos independientes de una tradición india agarttha.

Louis Jacolliot fue llevado a colocarlo en el pasado, como la antigua capital brahmánica.

Para Hardjji Scharipf, era una escuela iniciática viviente con su propio guión secreto. Hasta que un erudito de renombre se presenta con datos sobre el mito de Agarttha, y especialmente sobre el alfabeto vattaniano , 18 mi hipótesis de trabajo es que formaban parte de una mitología perteneciente a una escuela india restringida y oscura, que solo ha aparecido en la nota occidental estas dos ocasiones 

Sin embargo, Saint-Yves quería más que el sabor tentador que su maestro sánscrito le permitía.

Por lo tanto, decidió usar su don para el viaje astral para explorar más a fondo Agarttha, y fue recompensado por las visiones de una utopía subterránea y su Soberano Pontífice, el Señor espiritual del mundo.

¿Cuál es la fuente y el estado ontológico de tales visiones ...?

El mundo astral y los delirios de grandeza

Hay, se reúnen, lugares o complejos definidos en el mundo astral (también conocidos como los "Planos interiores" de la magia), que presentan al visitante clarividente ciertas características invariables.

Pero las circunstancias incidentales de tal lugar varían, de acuerdo con el condicionamiento cultural y las expectativas del visitante.

Algunos se encuentran, por ejemplo, en lo que creen que es la Biblioteca de Alejandría , o en la Atlántida , es decir, un lugar del pasado. Para otros, parece actual y contemporáneo, aunque preferiblemente en un lugar inaccesible como el Himalaya.

La decoración es un asunto trivial, por supuesto, en comparación con las verdades filosóficas que se descubrirán allí, pero su encanto a veces abruma al viajero.

Luego, su atención se centra en detalles irrelevantes, y puede dar como resultado un sentido inflado de importancia personal.

Así, Saint-Yves, convencido de haber penetrado en el reino del gobernante espiritual del mundo, escribe sobre tortugas de cuatro ojos, hombres de dos lenguas, yoguis levitando y termina dirigiendo cartas pomposas a la Reina, el Emperador y el Papa. 

Puedo aceptar que en algún estado de conciencia alterada vio lo que dice haber visto. Pero como muchos de los que habitualmente se entregan a estados alterados, no pudo situar sus visiones, ni él mismo como testigo de ellas, con el desapego filosófico requerido.

El resultado es un caso clásico del riesgo laboral de los ocultistas:

El concretismo fuera de lugar.
Sin embargo, hay una grandeza en este libro.
Su prosa vívida y elegante lo eleva por encima de la tediosa verbosidad de la escritura visionaria y canalizada .

En pura rareza de imaginación, rivaliza con la ficción fantástica de HP Lovecraft o Jorge Luis Borges , mientras que en serenidad y titánica confianza en sí mismo se compara con obras proféticas como el Libro de Ezequielo los diversos Apocalipsis.

Y nos recuerda que la tierra es un lugar muy extraño, con muchos rincones inexplorados, muchos enigmas y muchas sorpresas guardadas para nosotros los habitantes de la superficie.

Notas al pie

Abreviado de la Introducción del autor a Saint-Yves d'Alveydre, El Reino de Agarttha - Un viaje a la Tierra hueca , trad. Jon Graham, Rochester, Vt .: Inner Traditions International, 2008.

Saint-Yves d'Alveydre, Mission des Juifs (París: Calmann Lévy, 1884; París reimpresa: Editions Traditionnelles, 1971, 2 vols.)

Véase especialmente Louis Jacolliot, Le Fils de Dieu (París: Lacroix, 1873), 263-266, citado en Jean Saunier, Saint-Yves d'Alveydre, una Synarchie sans énigme (París: Dervy, 1981), 350-353.





Sorbonne, la Sra. 1423, página 118 en adelante. Parte de este material aparecería en la obra póstumamente publicada L'Archéomètre (París: Dorbon, 1911); Traducción al inglés por Ariel Godwin como The Archeometer: Clave para todas las religiones y ciencias de la antigüedad. Reforma sintética de todas las artes contemporáneas (np: Sacred Science Institute, 2008).

Saint-Yves d'Alveydre, Clefs de l'Orient (París: Didier, 1877; reimpresa Niza: Belisane, 1980).

Sorbonne, Ms. Carton 42, fragmento G, págs. [7-8]. Erny fue el autor de Le Psychisme experimental (París: Flammarion, 1895). Sus notas sobre conversaciones con Saint-Yves, fechadas en agosto de 1896, se dividen entre la Sorbona y la Bibliothèque Municipale de Lyon, Sra. 5493.

Ver Introducción de Jean Saunier a Saint-Yves d'Alveydre, Mission de l'Inde (Niza: Bélisane, 1981).

Ferdinand Ossendowski, Bestias, hombres y dioses (Nueva York: Dutton, 1922). El libro fue escrito en inglés, con la ayuda de Lewis Stanton Palen.

Bestias, hombres y dioses, 413.

Citado en Paul Chacornac, La vie simple de René Guénon (París: Editions Traditionnelles, 1958), 77n.

Ver Robert Amadou, "L'Erreur spirite de René Guénon", en Sphinx (Beaugency), no. 3/4 (otoño de 1978), 21 páginas no paginadas; no. 5 (primavera de 1979), 45-60; no. 7/8 (Otoño / Invierno 1979), 83.

René Guénon, "Le Roi du Monde", en Les Cahiers du Mois, 9/10: Les Appels de l'Orient (París: Emile Paul Frères, 1925), 210. Esta declaración fue modificada en Le Roi du Monde de Guénon (París : Bosse, 1927); Ver la siguiente nota.

René Guénon, El Señor del Mundo , trad. Anthony Cheke (Ellingstring: Coombe Springs Press, 1983), 2-3.

El señor del mundo, 66.

Ver Marco Pallis, "Fuentes de Ossendowski" en Estudios en Religión Comparada, vol. 15, no. 1/2 (1983), 30-41.

Vea la revisión anónima, "The Ossendowski Controversy", en The Geographical Journal, 65/3 (1925), 251-254, que reproduce las declaraciones de Ossendowski en francés e inglés.

Vea mi Arktos: El mito polar en la ciencia, el simbolismo y la supervivencia nazi (Grand Rapids: Phanes Press / Londres: Thames y Hudson, 1993; reeditado en Kempton, IL: Adventures Unlimited Press, 1996), 79-104, y las referencias dadas ahí.

En Vattanian, ver Mike Jay y Joscelyn Godwin, "Licked by the Mother Tongue", en Fortean Times, 97 (abril de 1997).

por Joscelyn Godwin
New Dawn 109
Julio-agosto 2008
del sitio web NewDawnMagazine 

No hay comentarios:

Publicar un comentario