Mucha gente asocia las canciones infantiles con leer bonitas historias a los niños, o con el recuerdo de haberlas cantado al jugar siendo niños. Sin embargo, algunas explicaciones populares para los orígenes de ciertas canciones infantiles inglesas demuestran que pueden ser más complejos y en ocasiones más inquietantes de lo que parecen a primera vista.
Hay controversia respecto a las fechas exactas en las que fueron creadas y los posibles mensajes ocultos que encierran. Aun así, la mayor parte de los investigadores está de acuerdo en que estas canciones solían estar destinadas a ofrecer a su audiencia alguna moraleja, enseñanza o advertencia.
Algunos investigadores también han planteado la posibilidad de que estas canciones aparentemente sin sentido jamás pretendieran ser infantiles, y menos aún un sinsentido. Bien al contrario, estarían plagadas de mensajes políticos y satíricos, expresados de tal manera que confundieran a las autoridades en caso de que los escucharan, impidiendo de este modo represalias legales o de otro tipo.
1. Beeee Beeee Oveja Negra: Impuestos Feudales
Beeee Beeee oveja negra, ¿tienes lana?
Sí señor, sí señor, ¡tres bolsas llenas!
Una para el amo, otra para la dama
pero ninguna para el niño que llora al final del camino. (último verso hasta finales del siglo XVI)
-o también-
y una para el niño que vive al final del camino. (modificado para adaptarlo al público infantil)
Beee Beee Oveja Negra fue publicada por primera vez en 1744. Sin embargo, la mayoría de los expertos coinciden en que esta canción está basada en la vida cotidiana en la Inglaterra feudal, y más concretamente en el impuesto de exportación para los productores de lana de 1275, promulgado por el rey Eduardo I (“el amo”). Las “bolsas de lana” (la producción de los granjeros) iban primero a los nobles y después a la Iglesia, de modo que al final no quedaba prácticamente nada para el pobre “niño” (los propios granjeros).
2. María, María, Terca María: Una Reina Trágica o Cruel
María, María, Terca María
¿Cómo es que crece tu jardín?
Con campanas de plata y conchas de berberechos
Y bellas criadas puestas en fila
Según algunos investigadores María María , también publicada en 1744, se refiere a “María la Sanguinaria,” María Tudor o María Estuardo – María Reina de los Escoceses. María Tudor era una católica estricta y durante su reinado, de 1553 a 1558, su jardín (un cementerio) creció al ser ejecutados muchos protestantes por no convertirse al Catolicismo. Las “campanas de plata” y “conchas de berberechos” pueden referirse a los sobrenombres de ciertos aparatos de tortura ( aplastapulgares y otros instrumentos aplicados sobre los genitales). Las “criadas” de la canción (del inglés “maiden”, doncellas) se cree que pueden aludir a otro aparato de tortura o a la guillotina.
Si la María a la que se refiere la canción es María, Reina de los Escoceses, entonces las “campanas de plata” y “conchas de berberechos” se considera que harían mención a los ornamentos de un vestido que le regaló su primer marido, el Delfín Francisco II de Francia. En esta interpretación las “bellas criadas” serían las damas de María Estuardo esperando órdenes.
3. Ganso, Gansito, Ganso: Persecución Religiosa/Obligación de Rezar
Ganso, gansito, ganso,
¿Adónde vas caminando?
Subo y bajo escaleras
Y entro en el cuarto de mi señora
Allí me encontré a un viejo
Que no rezaba sus oraciones;
Le agarré por la pierna izquierda,
y lo tiré escaleras abajo
Publicado por vez primera en 1784, Ganso, Gansito, Ganso también se refiere a la persecución de los católicos durante el siglo XVI. En aquella época los llamados “priest holes” se popularizaron entre la población católica inglesa, que habilitaba pequeñas habitaciones secretas en sus casas para ocultar en ellas a los sacerdotes y poder celebrar así sus ritos sin temor a represalias. La “pierna izquierda” hace alusión al mote con el que se conocía a los católicos en aquella época, “los de la pierna izquierda.”
Otra posible interpretación sugiere que esta canción fuera simplemente una advertencia de quien la escribió para que quienes la escucharan o leyeran rezaran sus oraciones, ya que en caso contrario sufrirían las inevitables consecuencias.
Humpty Dumpty: Un Individuo con Sobrepeso o un Cañón
Humpty Dumpty y Alicia, ilustración de A Través del Espejo, J. Tenniel (
Wikimedia Commons )
Humpty Dumpty estaba sentado sobre un muro,
Humpty Dumpty se cayó desde lo alto.
Ni todos los hombres del Rey con sus caballos,
fueron capaces de recomponer a Humpty.
-o también-
Sesenta hombres y sesenta más,
no pudieron dejar a Humpty como estaba.
Humpty Dumpty (publicada en 1799) también tiene dos posibles significados. Uno de ellos es que, según parece, “Humpty Dumpty” era un mote con el que se tildaba en el siglo XV a las personas con sobrepeso.
La segunda explicación para la canción apunta a que Humpty era el nombre con el que se conocía al cañón utilizado por el ejército del rey Carlos I de Inglaterra para capturar
- See more at: https://www.ancient-origins.es/mitos-leyendas-europa/canciones-infantiles-inglesas-inesperados-ocasiones-inquietantes-or%C3%ADgenes-hist%C3%B3ricos-002815#sthash.5gcLmBuT.dpuf